
Książka: Sicilia, o cara to podróż Giuseppe Culicchii jako dziecka, podróż poprzedzona opowieściami ojca, a przede wszystkim wyobraźnią, którą te opowieści wzbudziły. I oto przybycie na stację w Turynie, pociąg, który przecina Włochy, mgła, która się rozprasza, krajobrazy zza okna, pierwsze oznaki zapachów i kolorów. Gdy mały Giuseppe przybywa na Sycylię, baśnie ożywają, opowieści stają się twarzami, miastami, słowami. Palermo, Trapani i w końcu Marsala, gdzie krewni witają go zdaniem, które staje się formułą rytualną – "Ale ty Peppe jesteś! Peppe jak twój dziadek Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!". Horyzont rozszerza się na morze, a Turyn wydaje się należeć do innego życia. Giuseppe Culicchia stawia na swoją pamięć i powierza narrację oczom dziecka – niewinnego, ciekawskiego, pełnego zdumienia – aby opowiedzieć o podróży, która jeszcze się nie skończyła. Autor: Giuseppe Culicchia (Turyn 1965), były księgarz, jest synem sycylijskiego fryzjera i piemonteskiej robotnicy. Opublikował 24 książki u największych włoskich wydawców i jest tłumaczony na dziesięć języków. Z jego długosprzedającego się tytułu Tutti giù per terra powstał film o tej samej nazwie. Jego ostatnia powieść to Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Tłumaczył między innymi Marka Twaina, Francisa Scotta Fitzgeralda i Breta Eastona Ellisa. Dla Einaudi przetłumaczył American Psycho i Lunar Park Breta Eastona Ellisa oraz opublikował Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) i Mi sono perso in un luogo comune (2016). W 2017 roku Einaudi wznowił, z nowym wprowadzeniem autora, Il paese delle meraviglie, a w 2018 roku, z nowym wprowadzeniem autora, Tutti giù per terra.
Koszty wynoszą zł84,96, darmowa dostawa od zł0,00
Cena z VAT wliczonym
Książka: Sicilia, o cara to podróż Giuseppe Culicchii jako dziecka, podróż poprzedzona opowieściami ojca, a przede wszystkim wyobraźnią, którą te opowieści wzbudziły. I oto przybycie na stację w Turynie, pociąg, który przecina Włochy, mgła, która się rozprasza, krajobrazy zza okna, pierwsze oznaki zapachów i kolorów. Gdy mały Giuseppe przybywa na Sycylię, baśnie ożywają, opowieści stają się twarzami, miastami, słowami. Palermo, Trapani i w końcu Marsala, gdzie krewni witają go zdaniem, które staje się formułą rytualną – "Ale ty Peppe jesteś! Peppe jak twój dziadek Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!". Horyzont rozszerza się na morze, a Turyn wydaje się należeć do innego życia. Giuseppe Culicchia stawia na swoją pamięć i powierza narrację oczom dziecka – niewinnego, ciekawskiego, pełnego zdumienia – aby opowiedzieć o podróży, która jeszcze się nie skończyła. Autor: Giuseppe Culicchia (Turyn 1965), były księgarz, jest synem sycylijskiego fryzjera i piemonteskiej robotnicy. Opublikował 24 książki u największych włoskich wydawców i jest tłumaczony na dziesięć języków. Z jego długosprzedającego się tytułu Tutti giù per terra powstał film o tej samej nazwie. Jego ostatnia powieść to Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Tłumaczył między innymi Marka Twaina, Francisa Scotta Fitzgeralda i Breta Eastona Ellisa. Dla Einaudi przetłumaczył American Psycho i Lunar Park Breta Eastona Ellisa oraz opublikował Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) i Mi sono perso in un luogo comune (2016). W 2017 roku Einaudi wznowił, z nowym wprowadzeniem autora, Il paese delle meraviglie, a w 2018 roku, z nowym wprowadzeniem autora, Tutti giù per terra.