Książka: Sycylia, o droga to podróż małego Giuseppe Culicchia, podróż poprzedzona opowieściami ojca, a przede wszystkim wyobraźnią, którą te opowieści rozbudziły. I oto przybycie na dworzec w Turynie, pociąg przecinający Włochy, mgła, która się rozwiewa, krajobrazy za oknem, pierwsze oznaki zapachów i kolorów. Kiedy mały Giuseppe dociera na Sycylię, bajki ożywają, opowieści stają się twarzami, miastami, słowami. Palermo, Trapani i wreszcie Marsala, gdzie krewni witają go zdaniem, które staje się rytualną formułą – „Ależ ty jesteś Peppe! Peppe jak twój dziadek Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!”. Horyzont rozszerza się na morze, a Turyn wydaje się należeć do innego życia. Giuseppe Culicchia angażuje swoją pamięć i polega na spojrzeniu dziecka – niewinnym, ciekawym, pełnym zachwytu – aby opowiedzieć podróż, której jeszcze nie zakończył. Autor: Giuseppe Culicchia (Turyn 1965), były księgarz, jest synem sycylijskiego fryzjera i piemonckiej robotnicy. Opublikował 24 książki z największymi włoskimi wydawcami i jest tłumaczony na dziesięć języków. Na podstawie jego bestsellera Tutti giù per terra powstał film o tym samym tytule. Jego ostatnia powieść to Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Przetłumaczył m.in. Marka Twaina, Francisa Scotta Fitzgeralda i Breta Eastona Ellisa. Dla Einaudi przetłumaczył American Psycho i Lunar Park Breta Eastona Ellisa oraz opublikował Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) i Mi sono perso in un luogo comune (2016). W 2017 roku Einaudi ponownie wydało, z nowym wstępem autora, Il paese delle meraviglie, a w 2018 roku, z nowym wstępem autora, Tutti giù per terra.