Le livre : Sicilia, o cara est le voyage de Giuseppe Culicchia enfant, un voyage précédé par les récits de son père et surtout par l'imagination que ces récits ont éveillée. Et voici alors l'arrivée à la gare de Turin, le train qui traverse l'Italie, le brouillard qui se dissipe, les paysages au-delà de la fenêtre, les premiers signes d'odeurs et de couleurs. Lorsque le petit Giuseppe arrive en Sicile, les contes prennent vie, les récits deviennent des visages, des villes, des mots. Palerme, Trapani et enfin Marsala, où les parents l'accueillent avec une phrase qui devient une formule rituelle – "Mais tu es Peppe ! Peppe comme ton grand-père Giuseppe Culicchia ! Pippinu ! Pippinu Piruzzu !". L'horizon s'élargit sur la mer et Turin semble appartenir à une autre vie. Giuseppe Culicchia met en jeu sa propre mémoire et se fie au regard d'un enfant – innocent, curieux, plein de merveille – pour raconter un voyage qui n'est pas encore terminé. L'auteur : Giuseppe Culicchia (Turin 1965), ancien libraire, est fils d'un barbier sicilien et d'une ouvrière piémontaise. Il a publié 24 livres avec les plus grands éditeurs italiens et est traduit en dix langues. De son best-seller Tutti giù per terra a été tiré le film homonyme. Son dernier roman est Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Il a traduit entre autres Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald et Bret Easton Ellis. Pour Einaudi, il a traduit American Psycho et Lunar Park de Bret Easton Ellis et a publié Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) et Mi sono perso in un luogo comune (2016). En 2017, Einaudi a republié, avec une nouvelle introduction de l'auteur, Il paese delle meraviglie et en 2018, avec une nouvelle introduction de l'auteur, Tutti giù per terra.