Le livre : Sicilia, o cara est le voyage de Giuseppe Culicchia enfant, un voyage précédé par les récits de son père et surtout par l’imagination que ces récits ont allumée. Et voici alors l’arrivée à la gare de Turin, le train qui traverse l’Italie de part en part, le brouillard qui se dissipe, les paysages au-delà du hublot, les premières senteurs et couleurs. Quand le petit Giuseppe arrive en Sicile, les contes prennent vie, les récits deviennent visages, villes, mots. Palerme, Trapani et enfin Marsala, où les parents l’accueillent avec une phrase qui devient formule de rite – "Mais toi Peppe, tu es ! Peppe comme ton grand-père Giuseppe Culicchia ! Pippinu ! Pippinu Piruzzu !". L’horizon s’élargit sur la mer et Turin semble appartenir à une autre vie. Giuseppe Culicchia met en jeu sa propre mémoire et se confie au regard d’un enfant – innocent, curieux, plein d’émerveillement – pour raconter un voyage qui n’est pas encore terminé. L'auteur : Giuseppe Culicchia (Turin 1965), ancien libraire, est le fils d’un barbier sicilien et d’une ouvrière piémontaise. Il a publié 24 livres avec les plus grands éditeurs italiens et est traduit en dix langues. De son best-seller Tutti giù per terra, le film du même nom a été tiré. Son dernier roman est Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Il a traduit entre autres Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald et Bret Easton Ellis. Pour Einaudi, il a traduit American Psycho et Lunar Park de Bret Easton Ellis et a publié Ritorno a Torino des messieurs Tornio (2007) et Mi sono perso in un luogo comune (2016). En 2017, Einaudi a réédité, avec une nouvelle introduction de l'auteur, Il paese delle meraviglie et en 2018, avec une nouvelle introduction de l'auteur, Tutti giù per terra.

Le livre : Sicilia, o cara est le voyage de Giuseppe Culicchia enfant, un voyage précédé par les récits de son père et surtout par l’imagination que ces récits ont allumée. Et voici alors l’arrivée à la gare de Turin, le train qui traverse l’Italie de part en part, le brouillard qui se dissipe, les paysages au-delà du hublot, les premières senteurs et couleurs. Quand le petit Giuseppe arrive en Sicile, les contes prennent vie, les récits deviennent visages, villes, mots. Palerme, Trapani et enfin Marsala, où les parents l’accueillent avec une phrase qui devient formule de rite – "Mais toi Peppe, tu es ! Peppe comme ton grand-père Giuseppe Culicchia ! Pippinu ! Pippinu Piruzzu !". L’horizon s’élargit sur la mer et Turin semble appartenir à une autre vie. Giuseppe Culicchia met en jeu sa propre mémoire et se confie au regard d’un enfant – innocent, curieux, plein d’émerveillement – pour raconter un voyage qui n’est pas encore terminé. L'auteur : Giuseppe Culicchia (Turin 1965), ancien libraire, est le fils d’un barbier sicilien et d’une ouvrière piémontaise. Il a publié 24 livres avec les plus grands éditeurs italiens et est traduit en dix langues. De son best-seller Tutti giù per terra, le film du même nom a été tiré. Son dernier roman est Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Il a traduit entre autres Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald et Bret Easton Ellis. Pour Einaudi, il a traduit American Psycho et Lunar Park de Bret Easton Ellis et a publié Ritorno a Torino des messieurs Tornio (2007) et Mi sono perso in un luogo comune (2016). En 2017, Einaudi a réédité, avec une nouvelle introduction de l'auteur, Il paese delle meraviglie et en 2018, avec une nouvelle introduction de l'auteur, Tutti giù per terra.
Frais de €19,99, offerts à partir de €0,00
Prix TTC