
The book: Sicilia, o cara is the journey of Giuseppe Culicchia as a child, a journey preceded by his father's stories and especially by the imagination that those stories have sparked. And so here comes the arrival at the train station in Turin, the train that cuts straight across Italy, the fog that clears, the landscapes beyond the window, the first hints of smells and colors. When little Giuseppe arrives in Sicily, the fairy tales come to life, the stories become faces, cities, words. Palermo, Trapani and finally Marsala, where the relatives welcome him with a phrase that becomes a ritual formula – "But you Peppe are! Peppe like your grandfather Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!". The horizon expands over the sea and Turin seems to belong to another life. Giuseppe Culicchia plays with his memory and relies on the gaze of a child – innocent, curious, full of wonder – to tell a journey that has not yet ended. The author: Giuseppe Culicchia (Turin 1965), former bookseller, is the son of a Sicilian barber and a Piedmontese factory worker. He has published 24 books with major Italian publishers and is translated into ten languages. From his long seller Tutti giù per terra the homonymous film was made. His latest novel is Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). He has translated among others Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald and Bret Easton Ellis. For Einaudi he has translated American Psycho and Lunar Park by Bret Easton Ellis and has published Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) and Mi sono perso in un luogo comune (2016). In 2017 Einaudi republished, with a new introduction by the author, Il paese delle meraviglie and in 2018, with a new introduction by the author, Tutti giù per terra.
Price VAT included
The book: Sicilia, o cara is the journey of Giuseppe Culicchia as a child, a journey preceded by his father's stories and especially by the imagination that those stories have sparked. And so here comes the arrival at the train station in Turin, the train that cuts straight across Italy, the fog that clears, the landscapes beyond the window, the first hints of smells and colors. When little Giuseppe arrives in Sicily, the fairy tales come to life, the stories become faces, cities, words. Palermo, Trapani and finally Marsala, where the relatives welcome him with a phrase that becomes a ritual formula – "But you Peppe are! Peppe like your grandfather Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!". The horizon expands over the sea and Turin seems to belong to another life. Giuseppe Culicchia plays with his memory and relies on the gaze of a child – innocent, curious, full of wonder – to tell a journey that has not yet ended. The author: Giuseppe Culicchia (Turin 1965), former bookseller, is the son of a Sicilian barber and a Piedmontese factory worker. He has published 24 books with major Italian publishers and is translated into ten languages. From his long seller Tutti giù per terra the homonymous film was made. His latest novel is Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). He has translated among others Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald and Bret Easton Ellis. For Einaudi he has translated American Psycho and Lunar Park by Bret Easton Ellis and has published Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) and Mi sono perso in un luogo comune (2016). In 2017 Einaudi republished, with a new introduction by the author, Il paese delle meraviglie and in 2018, with a new introduction by the author, Tutti giù per terra.