Tuduu
Сицилия, о дорогая
Книга: «Сицилия, о дорогая» — это путешествие маленького Джузеппе Куликкья, предшествующее рассказам отца и, прежде всего, воображению, которое эти рассказы зажгли. И вот прибытие на станцию в Турине, поезд, который пересекает Италию, туман, который рассеивается, пейзажи за окном, первые признаки запахов и цветов. Когда маленький Джузеппе прибывает на Сицилию, сказки оживают, рассказы становятся лицами, городами, словами. Палермо, Трапани и, наконец, Марсала, где родственники встречают его фразой, которая становится ритуальной формулой: «Но ты же Пеппе! Пеппе, как твой дедушка Джузеппе Куликкья! Пиппину! Пиппину Пируццу!» Горизонт расширяется над морем, и Турин кажется принадлежащим другой жизни. Джузеппе Куликкья использует свою память и полагается на взгляд ребенка — невинного, любопытного, полного удивления — чтобы рассказать о путешествии, которое еще не завершено. Автор: Джузеппе Куликкья (Турин, 1965), бывший книготорговец, сын сицилийского парикмахера и пьемонтской работницы. Он опубликовал 24 книги с крупнейшими итальянскими издателями и переведен на десять языков. По его бестселлеру «Все вниз на землю» был снят одноименный фильм. Его последний роман — «Сердце и тьма» (Mondadori, 2019). Он переводил, среди прочих, Марка Твена, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Брета Истона Эллиса. Для Einaudi он перевел «Американский психопат» и «Лунный парк» Брета Истона Эллиса и опубликовал «Возвращение в Турин господ Торнио» (2007) и «Я потерялся в общем месте» (2016). В 2017 году Einaudi переиздал с новым введением автора «Страну чудес», а в 2018 году с новым введением автора «Все вниз на землю».
₽ 915,60

Описание

Книга: «Сицилия, о дорогая» — это путешествие маленького Джузеппе Куликкья, предшествующее рассказам отца и, прежде всего, воображению, которое эти рассказы зажгли. И вот прибытие на станцию в Турине, поезд, который пересекает Италию, туман, который рассеивается, пейзажи за окном, первые признаки запахов и цветов. Когда маленький Джузеппе прибывает на Сицилию, сказки оживают, рассказы становятся лицами, городами, словами. Палермо, Трапани и, наконец, Марсала, где родственники встречают его фразой, которая становится ритуальной формулой: «Но ты же Пеппе! Пеппе, как твой дедушка Джузеппе Куликкья! Пиппину! Пиппину Пируццу!» Горизонт расширяется над морем, и Турин кажется принадлежащим другой жизни. Джузеппе Куликкья использует свою память и полагается на взгляд ребенка — невинного, любопытного, полного удивления — чтобы рассказать о путешествии, которое еще не завершено. Автор: Джузеппе Куликкья (Турин, 1965), бывший книготорговец, сын сицилийского парикмахера и пьемонтской работницы. Он опубликовал 24 книги с крупнейшими итальянскими издателями и переведен на десять языков. По его бестселлеру «Все вниз на землю» был снят одноименный фильм. Его последний роман — «Сердце и тьма» (Mondadori, 2019). Он переводил, среди прочих, Марка Твена, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Брета Истона Эллиса. Для Einaudi он перевел «Американский психопат» и «Лунный парк» Брета Истона Эллиса и опубликовал «Возвращение в Турин господ Торнио» (2007) и «Я потерялся в общем месте» (2016). В 2017 году Einaudi переиздал с новым введением автора «Страну чудес», а в 2018 году с новым введением автора «Все вниз на землю».

Пищевая ценность

Сертификаты