Het boek: Sicilia, o cara is de reis van de jonge Giuseppe Culicchia, een reis voorafgegaan door de verhalen van zijn vader en vooral door de verbeelding die die verhalen hebben aangewakkerd. En zo is er de aankomst op het station van Turijn, de trein die dwars door Italië snijdt, de mist die optrekt, de landschappen voorbij het raam, de eerste tekenen van geuren en kleuren. Wanneer de kleine Giuseppe in Sicilië aankomt, komen de sprookjes tot leven, worden de verhalen gezichten, steden, woorden. Palermo, Trapani en uiteindelijk Marsala, waar de familie hem verwelkomt met een zin die een rituele formule wordt - "Maar jij bent Peppe! Peppe zoals je grootvader Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!". De horizon verbreedt zich over de zee en Turijn lijkt tot een ander leven te behoren. Giuseppe Culicchia zet zijn geheugen in en vertrouwt op de blik van een kind - onschuldig, nieuwsgierig, vol verwondering - om een reis te vertellen die nog niet is beëindigd. De auteur: Giuseppe Culicchia (Turijn 1965), voormalig boekhandelaar, is de zoon van een Siciliaanse kapper en een Piemontese arbeidster. Hij heeft 24 boeken gepubliceerd bij de grootste Italiaanse uitgevers en is vertaald in tien talen. Van zijn longseller Tutti giù per terra is de gelijknamige film gemaakt. Zijn laatste roman is Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Hij heeft onder anderen Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald en Bret Easton Ellis vertaald. Voor Einaudi vertaalde hij American Psycho en Lunar Park van Bret Easton Ellis en publiceerde hij Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) en Mi sono perso in un luogo comune (2016). In 2017 herpubliceerde Einaudi, met een nieuwe inleiding van de auteur, Il paese delle meraviglie en in 2018, met een nieuwe inleiding van de auteur, Tutti giù per terra.