
El libro: Sicilia, o cara es el viaje de Giuseppe Culicchia niño, un viaje precedido por los relatos del padre y sobre todo por la imaginación que esos relatos han encendido. Y he aquí entonces la llegada a la estación de Turín, el tren que corta de raíz Italia, la niebla que se disipa, los paisajes más allá de la ventana, las primeras señales de olores y colores. Cuando el pequeño Giuseppe llega a Sicilia, los cuentos cobran vida, las historias se convierten en rostros, ciudades, palabras. Palermo, Trapani y finalmente Marsala, donde los parientes lo reciben con una frase que se convierte en fórmula de rito – "¡Pero tú eres Peppe! ¡Peppe como tu abuelo Giuseppe Culicchia! ¡Pippinu! ¡Pippinu Piruzzu!". El horizonte se amplía sobre el mar y Turín parece pertenecer a otra vida. Giuseppe Culicchia pone en juego su memoria y se aferra a la mirada de un niño – inocente, curioso, lleno de asombro – para contar un viaje que aún no ha terminado. El autor: Giuseppe Culicchia (Turín 1965), ex librero, es hijo de un barbero siciliano y de una operaria piemontesa. Ha publicado 24 libros con los principales editores italianos y está traducido a diez idiomas. De su long seller Tutti giù per terra se ha extraído la película homónima. Su última novela es Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Ha traducido entre otros a Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald y Bret Easton Ellis. Para Einaudi ha traducido American Psycho y Lunar Park de Bret Easton Ellis y ha publicado Ritorno a Torino de los señores Tornio (2007) y Mi sono perso in un luogo comune (2016). En 2017 Einaudi ha republicado, con una nueva introducción del autor, Il paese delle meraviglie y en 2018, con una nueva introducción del autor, Tutti giù per terra.
Gastos de €19,99, gratis a partir de €0,00
Precio IVA incluido
El libro: Sicilia, o cara es el viaje de Giuseppe Culicchia niño, un viaje precedido por los relatos del padre y sobre todo por la imaginación que esos relatos han encendido. Y he aquí entonces la llegada a la estación de Turín, el tren que corta de raíz Italia, la niebla que se disipa, los paisajes más allá de la ventana, las primeras señales de olores y colores. Cuando el pequeño Giuseppe llega a Sicilia, los cuentos cobran vida, las historias se convierten en rostros, ciudades, palabras. Palermo, Trapani y finalmente Marsala, donde los parientes lo reciben con una frase que se convierte en fórmula de rito – "¡Pero tú eres Peppe! ¡Peppe como tu abuelo Giuseppe Culicchia! ¡Pippinu! ¡Pippinu Piruzzu!". El horizonte se amplía sobre el mar y Turín parece pertenecer a otra vida. Giuseppe Culicchia pone en juego su memoria y se aferra a la mirada de un niño – inocente, curioso, lleno de asombro – para contar un viaje que aún no ha terminado. El autor: Giuseppe Culicchia (Turín 1965), ex librero, es hijo de un barbero siciliano y de una operaria piemontesa. Ha publicado 24 libros con los principales editores italianos y está traducido a diez idiomas. De su long seller Tutti giù per terra se ha extraído la película homónima. Su última novela es Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Ha traducido entre otros a Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald y Bret Easton Ellis. Para Einaudi ha traducido American Psycho y Lunar Park de Bret Easton Ellis y ha publicado Ritorno a Torino de los señores Tornio (2007) y Mi sono perso in un luogo comune (2016). En 2017 Einaudi ha republicado, con una nueva introducción del autor, Il paese delle meraviglie y en 2018, con una nueva introducción del autor, Tutti giù per terra.
